Middle Finger Pedestrians


Gonçalo Preto

16 November 2019 — 11 January 2020
Madragoa
opening Saturday, November 16th from 7pm


EN

Decrease the brightness until you see little (everything that is unruly and sensual belongs to the night). In the night’s fabric, things multiply from within - It has darkened and the tree is no longer, as it were, "a tree". It is now a whistling, dancing tree, with its own rituals, hiding and revealing. This fabric, dark, dark, sometimes pitch dark, is; and it is, because it uneases the body; It is, because just as it retracts, it stimulates and forces it to move, to see better, to hear better, and what was once turbid and slippery is now tangible. I say now, so that in the future we will not forget: at night all beings are elusive.

In Middle Finger Pedestrians, we are not facing a traditionally told story. Now, we could choose to wait for “once upon a time…”, but I am sure it won’t be announced until later; “Pedestrians of the middle finger” (let's be literal) is the result of a set of paintings that show us the intertwining of a narrative that, without statement or glossary, manifests itself as visions that are given in the blink of an eye. That leave us to work with the “ifs” in this story of misaligned and permanently undeveloped temporal and spatial resourcefulness.

A van parked in the dark, foliage and insignificant remnants of light - the dogs of the night have no owner and are the dogs (silently) doing the surveys; little in the distance, confined to pitch darkness but entertained, farther and farther and darker, it is for them to wait; the bird looks dead and the beast threatens the hand, another (who knows if the same) is about to roll a joint and in the midst of all this, the tree that received us goes on and on: enlarged planes, closed planes, life-size figures and partially cut ones, close to us or far away - Each painting, although originating from different challenges and ambitions regarding practice, inevitably ends up converging in the following, and thus successively highlighting a network of formal and informal correlations that eventually result in a contagious and engaging environment.

At night all beings are elusive, and all that remains are sudden glimpses and flashes — a still, blurred image of a distant interrupted wave.

Rui Gueifão



Gonçalo Preto (Lisbon, Portugal, 1991) lives and works in Lisbon. He first studied Product Design at the Faculty of Fine Arts in Lisbon, then in 2012 he studied at the Kassel Kunsthochschule, Kassel, Germany and completed his education studying Drawing and Painting at the Academy of Art University in San Francisco, USA. His solo exhibitions include: Limbo, Museu Carlos Machado, Walk & Talk, São Miguel, Azores (2019); Frag.men.to, Madragoa Encima, Lisbon (2017). His group exhibitions include: Cabinet, Museu Nacional de História Natural e Ciência, Lisbon (2019); Síntese Ativa, Galeria Fórum Arte Braga, Braga (2019); There’ll Never Be a Door. You’re Inside. Works from the Coleção Teixeira de Freitas, Sala de Arte, Fundación Santander, Madrid (2019); Approx., CONDO London, Madragoa at The Shop, Sadie Coles HQ (2018); Sever, Galeria Boavista, Lisbon (2017); Blue, The Switch Gallery, Lisbon (2016); Babel, Miguel Justino Contemporary Art, Lisbon (2016); 4, Cidadela Art District, Cascais (2015); Spring Show, Academy of Art University, San Francisco (2015); Spring Show, Academy of Art University, San Francisco (2014); Means to an End, Neurotitan Gallery, Berlin (2013); Not Exklusiv, Rundgang, Kassel Kunsthochschule, Kassel (2012).




PT

Diminuir a luminosidade até pouco enxergar (tudo o que é desregrado e sensual à noite pertence). No tecido da noite as coisas multiplicam-se a partir de dentro – Escureceu e a árvore já não é, por assim dizer, “uma árvore”. É agora uma árvore que assobia, que dança, de rituais próprios, que esconde e revela. Esse tecido, escuro, escuro, por vezes escuro como o breu, É; e É, porque desatina o corpo; É, porque da mesma maneira que retrai, estimula e obriga a mexer, a ver melhor, ouvir melhor e o que outrora era turvo e escorregadio é agora tangível.
Digo já, e para que no futuro não nos esqueçamos: à noite todo o ser é esquivo.

Em Middle Finger Pedestrians, não estamos perante uma história contada tradicionalmente. Ora, podíamos optar por esperar por “once upon a time…”, mas estou certo que este tardará a ser anunciado; “Pedestres de dedo do meio” (sejamos literais) é o resultado de um conjunto de pinturas que nos mostram os entremeios de uma narrativa que, sem enunciado ou glossário, se manifestam enquanto visões que se dão num piscar de olhos. Restando-nos assim trabalhar com os “ses” nesta história de desenvoltura temporal e espacial desalinhada e permanentemente por revelar.

Uma carrinha parada no escuro, folhagem e sobras insignificantes de luz – os cães da noite não têm dono e são os cães que fazem (silenciosamente) as vistorias; ao longe e pequeninos, confinados ao breu mas entretidos, cada vez mais longe, cada vez mais escuro, cabe-lhes a eles esperar; o pássaro parece morto e a besta a mão ameaça, uma outra (quem sabe se a mesma) está prestes a enrolar o charro e no meio de tudo isto a árvore que nos recebeu continua e não pára: planos ampliados, planos fechados, figuras à escala real e figuras parcialmente desenquadradas, ora perto de nós, ora longe - Cada pintura, apesar de oriunda de diferentes desafios e ambições relativos à prática, acaba por, inevitavelmente, convergir na outra e na seguinte e assim sucessivamente evidenciando uma rede de correlações formais e informais que acabam por resultar num ambiente contagiado e envolvente.

À noite todo o ser é esquivo e o que nos resta são súbitos vislumbres e flashes – uma imagem fixa e desfocada de um distante aceno interrompido.

Rui Gueifão



Gonçalo Preto (Lisboa, Portugal, 1991) vive e trabalha em Lisboa. Estudou Design do Produto na Faculdade de Belas Artes da Universidade de Lisboa, e em 2012 frequentou a Kassel Kunsthochschule, em Kassel, Alemanha. Completou a sua formação académica em Desenho e Pintura na Academy of Art University em San Francisco, EUA. As suas exposições individuais incluem: Limbo, Museu Carlos Machado, Walk & Talk, São Miguel, Açores (2019); Frag.men.to, Madragoa Encima, Lisboa (2017). As suas exposições coletivas incluem: Cabinet, Museu Nacional de História Natural e Ciência, Lisboa (2019); Síntese Ativa, Galeria Fórum Arte Braga, Braga (2019); There’ll Never Be a Door. You’re Inside. Works from the Coleção Teixeira de Freitas, Sala de Arte, Fundación Santander, Madrid (2019); Approx., CONDO London, Madragoa at The Shop, Sadie Coles HQ (2018); Sever, Galeria Boavista, Lisboa (2017); Blue, The Switch Gallery, Lisboa (2016); Babel, Miguel Justino Contemporary Art, Lisboa (2016); 4, Cidadela Art District, Cascais (2015); Spring Show, Academy of Art University, San Francisco (2015); Spring Show, Academy of Art University, San Francisco (2014); Means to an End, Neurotitan Gallery, Berlin (2013); Not Exklusiv, Rundgang, Kassel Kunsthochschule, Kassel (2012).









Gonçalo Preto
Middle Finger Pedestrians
installation view





Gonçalo Preto
spine-tingling
2019
oil on canvas
160 x 250 cm
unique





Gonçalo Preto
spine-tingling (detail)
2019
oil on canvas
160 x 250 cm
unique





Gonçalo Preto
Misfits
2019
oil on wood
160 x 120 cm
unique





Gonçalo Preto
Misfits (detail)
2019
oil on wood
160 x 120 cm
unique





Gonçalo Preto
Middle Finger Pedestrians
installation view





Gonçalo Preto
LUNAR
2019
oil on wood
160 x 120 cm
unique





Gonçalo Preto
Middle Finger Pedestrians
installation view





Gonçalo Preto
Morcego ou Macaco?
2019
oil on wood
30 x 30cm
unique





Gonçalo Preto
Middle Finger Pedestrians
installation view





Gonçalo Preto
Artéria
2019
oil on wood
30 x 30 cm
unique





Gonçalo Preto
Middle Finger Pedestrians
installation view





Gonçalo Preto
Sopa da pedra
2019
oil and wax on wood
20 x 20 cm
unique





********************************




Loved like a sunbeam


Kate Newby

26 September — 9 November
Madragoa
opening Thursday, September 26th from 9pm

EN

MADRAGOA is delighted to announce Loved like a sunbeam the first solo exhibition of Kate Newby at the gallery.
Kate Newby’s sculptural practice is rooted in the act of collecting; rather than finished objects, she collects different matters, materials, and fragments that contain only the memory of the object they used to be, caught in the process that from objects brings them back to being materials.
Earth, pebbles, glass splinters and pieces of metal constitute the DNA of the sites that Newby has gone through, taking samples of clay from the ground, which are then modeled by her fingers in order to obtain a more or less thin and concave shape, that recalls the valve of a shell. These small and simple forms of clay are then cooked on the spot, using traditional techniques and local kilns, and achieving very diverse results.
Newby’s particular way of collecting is halfway between an involuntary, compulsive, somewhat stealthy gesture, which responds to an impulse to preserve a space-time image of a specific environment and atmosphere, reduced to its essential components, transformed into a palm-sized and rarefied souvenir, and a more rigorous act of sampling and classifying reality, creating her own taxonomy. This organisation originally and ideally takes the form of a travel notebook, on which the artist’s impressions settle, as the ceramic pieces are superimposed on each other.
The sculptures on display are the pages full of notes of this travelogue, written over several years of travels, reunited for the first time in the exhibition. Each work is composed of a series, variable in number and size, of ceramic pieces made in a specific place – New York, 2016; Marfa, Texas 2017; Portland, Oregon 2019; Lyon, France, 2019 and Toronto, Canada, 2019 – held together by a thread and suspended from the ceiling, similar to a necklace or a spine.
In a corner of the gallery, an installation Bring Everyone also made of ceramic pieces and glass from shards of bottles collected in the street, evokes a choreography of empty shells coming from a distant shore, brought into the gallery by a sea storm.




Kate Newby (Auckland, New Zealand,1979) lives and Works in Brooklyn, NY. Recent solo exhibitions include: Nothing in my life feels big enough, Cooper Cole, Toronto (2019); Wild was the night, Institut d’Art Contemporain, Villeurbanne (2019); A puzzling light and moving, lumber room, Portland (2019); Nothing that's over so soon should give you that much strength, Hordaland Kunstsenter, Bergen (2018); I can’t nail the days down, Kunsthalle Wien, Vienna (2018); All the stuff you already know, The Sunday Painter, London (2018); Let me be the wind that pulls your hair, Artpace, San Antonio (2017); I feel like a truck on a wet highway, Lulu, Mexico City (2014). Recent group exhibitions include: City Prince/sses, Palais de Tokyo, Paris (2019); Art: Concept, Paris (2019); Unexplained Parade, Catriona Jeffries, Vancouver (2019); Superposition: Equilibrium & Engagement, 21st Biennale of Sydney (2018); Further Thoughts on Earthy Materials, Kunsthaus Hamburg, Hamburg (2018); In Practice: Material Deviance,SculptureCenter, NY (2017); Leotta/Newby, Madragoa Embora, Lisbon (2017); JADE BI, Madragoa, Lisbon (2017). The artist has undertaken residencies at The Chinati Foundation, TX (2017), Artpace, TX (2017), Fogo Island (2013) and International Studio & Curatorial Program ISCP, New York. Newby has been awarded the Joan Mitchell Foundation Painters & Sculptors Grant (2019).





PT

A GALERIA MADRAGOA tem o prazer de anunciar Loved like a sunbeam, a primeira exposição individual de Kate Newby na galeria.
A prática escultórica de Kate Newby está enraizada no ato de colecionar; em vez de objetos acabados, a artista coleciona diferentes matérias, materiais e fragmentos que contêm apenas a memória do objeto que eram, capturados no processo que, a partir dos objetos, os traz de volta a serem materiais. Terra, seixos, lascas de vidro e pedaços de metal constituem o ADN dos locais pelos quais Newby passou, recolhendo amostras de barro do solo, que são modeladas pelos dedos para obter uma forma mais ou menos fina e côncava, que lembra a válvula de uma concha. Essas simples e pequenas formas de barro são cozidas no local, usando técnicas tradicionais e fornos locais, e obtendo resultados muito diversos.
O modo particular de Newby colecionar encontra-se a meio caminho entre um gesto involuntário, compulsivo e um tanto furtivo, que responde a um impulso de preservar uma imagem espácio-temporal de um ambiente e atmosfera específicos, reduzida aos seus componentes essenciais, transformados em souvenirs rarefeitos à escala da palma da mão, e um ato mais rigoroso de amostragem e classificação da realidade, criando a sua própria taxonomia. Original e idealmente, esta organização assume a forma de um caderno de viagem, no qual as impressões da artista assentam, enquanto as peças de cerâmica são sobrepostas umas às outras.
As esculturas em exibição são as páginas cheias de notas deste diário de viagem, escritas ao longo de vários anos de viagens, reunidas pela primeira vez na exposição. Cada obra é composta por uma série, variável em número e tamanho, de peças cerâmicas feitas num local específico - Nova York, 2016; Marfa, Texas 2017; Portland, Oregon 2019; Lyon, França, 2019 e Toronto, Canadá, 2019 - unidas por um fio e suspensas no teto, semelhantes a um colar ou uma espinha.
Numa esquina da galeria, a instalação Bring Everyone, também feita de peças de cerâmica e cacos de garrafas de vidro recolhidos na rua, evoca uma coreografia de conchas vazias vindas de uma costa distante, trazidas para a galeria por uma tempestade no mar.




Kate Newby (Auckland, Nova Zelândia, 1979) vive e trabalha em Brooklyn, NY. As suas exposições individuais incluem: Nothing in my life feels big enough, Cooper Cole, Toronto (2019); Wild was the night, Institut d’Art Contemporain, Villeurbanne (2019); A puzzling light and moving, lumber room, Portland (2019); Nothing that's over so soon should give you that much strength, Hordaland Kunstsenter, Bergen (2018); I can’t nail the days down, Kunsthalle Wien, Viena (2018); All the stuff you already know, The Sunday Painter, Londres (2018); Let me be the wind that pulls your hair, Artpace, San Antonio (2017); I feel like a truck on a wet highway, Lulu, Cidade do México (2014). Exposições coletivas incluem: City Prince/sses, Palais de Tokyo, Paris (2019); Art: Concept, Paris (2019); Unexplained Parade, Catriona Jeffries, Vancouver (2019); Superposition: Equilibrium & Engagement, 21st Biennale of Sydney (2018); Further Thoughts on Earthy Materials, Kunsthaus Hamburg, Hamburgo (2018); In Practice: Material Deviance,SculptureCenter, NY (2017); Leotta/Newby, Madragoa Embora, Lisboa (2017); JADE BI, Madragoa, Lisboa (2017). A artista participou em residências na The Chinati Foundation, TX (2017), Artpace, TX (2017), Fogo Island (2013) e International Studio & Curatorial Program ISCP, Nova Iorque. Newby recebeu a Bolsa Painters & Sculptors da Joan Mitchell Foundation (2019).










Kate Newby
Loved like a sunbeam
2019
installation view





Kate Newby
devices for wonderment.
2019
Stoneware, porcelain, mason stain, glass collected from the sidewalks
variable dimensions
unique





Kate Newby
devices for wonderment. (detail)
2019
Stoneware, porcelain, mason stain, glass collected from the sidewalks
variable dimensions
unique





Kate Newby
Loved like a sunbeam
2019
installation view





Kate Newby
i am absolutely ruined
2016
High fired stoneware, glaze, wire (New York)
35.5 × 12.7 cm
unique





Kate Newby
i am absolutely ruined (detail)
2016
High fired stoneware, glaze, wire (New York)
35.5 × 12.7 cm
unique





Kate Newby
Let the picture lead you where it must go
2019
Stoneware, black porcelain, glass collected from the sidewalks in Toronto, silk (Toronto)
73.6 × 10.1 cm
unique





Kate Newby
Let the picture lead you where it must go (detail)
2019
Stoneware, black porcelain, glass collected from the sidewalks in Toronto, silk (Toronto)
73.6 × 10.1 cm
unique





Kate Newby
stunning ear magic
2016
High fired stoneware, glaze, thread (New York)
17.7 × 15.2 cm
unique





Kate Newby
stunning ear magic (detail)
2016
High fired stoneware, glaze, thread (New York)
17.7 × 15.2 cm
unique





Kate Newby
Heck
2019
Pink silver, silk (New York)
30.4 × 5 cm
unique





Kate Newby
Heck (detail)
2019
Pink silver, silk (New York)
30.4 × 5 cm
unique





Kate Newby
goosebumps
2019
Porcelain, mason stain, collected glass from the sidewalks in Lyon, silk (Lyon)
15.2 × 5 cm
unique





Kate Newby
goosebumps (detail)
2019
Porcelain, mason stain, collected glass from the sidewalks in Lyon, silk (Lyon)
15.2 × 5 cm
unique





Kate Newby
This one hit hard.
2016
High fired porcelain, glaze, silk (New York)
40.6 × 12.7 cm
unique





Kate Newby
This one hit hard. (detail)
2016
High fired porcelain, glaze, silk (New York)
40.6 × 12.7 cm
unique





Kate Newby
the breeze is blowing through it.
2019
Salt fired stoneware, collected glass from the sidewalks in Portland, silk (Portland, OR)
38.1 × 10.1 cm
unique





Kate Newby
the breeze is blowing through it. (detail)
2019
Salt fired stoneware, collected glass from the sidewalks in Portland, silk (Portland, OR)
38.1 × 10.1 cm
unique





Kate Newby
Loved like a sunbeam
2019
installation view





Kate Newby
goosebumps
2019
Salt fired porcelain, collected glass from the sidewalks in Portland, silk (Portland, OR)
25.4 × 7.6 cm
unique





Kate Newby
goosebumps (detail)
2019
Salt red porcelain, collected glass from the sidewalks in Portland, silk (Portland, OR)
25.4 × 7.6 cm
unique





Kate Newby
100% yep.
2017
Stoneware, glass, thread (Marfa, TX)
40.6 × 10.1 cm
unique





Kate Newby
100% yep. (detail)
2017
Stoneware, glass, thread (Marfa, TX)
40.6 × 10.1 cm
unique





Kate Newby
O, yes. I’m sure you aren’t ...
2019
Porcelain, mason stain, collected glass from the sidewalks in Lyon, silk (Lyon)
22.8 × 8.2 cm
unique





Kate Newby
O, yes. I’m sure you aren’t ... (detail)
2019
Porcelain, mason stain, collected glass from the sidewalks in Lyon, silk (Lyon)
22.8 × 8.2 cm
unique





Kate Newby
There was a bluebird in my heart, but long ago she flew away . . .
2016
High fired stoneware, glaze, silk (Central Park, New York)
15.8 × 12.7 cm
unique





Kate Newby
There was a bluebird in my heart, but long ago she flew away . . . (detail)
2016
High fired stoneware, glaze, silk (Central Park, New York)
15.8 × 12.7 cm
unique





Kate Newby
do you wanna mess me up?
2019
Smoke fired stoneware, stoneware, glass collected from the sidewalks in Toronto, silk (Toronto)
35.5 × 12.7 cm
unique





Kate Newby
do you wanna mess me up? (detail)
2019
Smoke fired stoneware, stoneware, glass collected from the sidewalks in Toronto, silk (Toronto)
35.5 × 12.7 cm
unique





Kate Newby
6 people drink pepsi
2016
High fired stoneware, glass collected from Central Park, silk (New York)
38.1 × 15.2 cm
unique





Kate Newby
6 people drink pepsi
2016
High fired stoneware, glass collected from Central Park, silk (New York)
38.1 × 15.2 cm
unique





Kate Newby
6 people drink pepsi (detail)
2016
High fired stoneware, glass collected from Central Park, silk (New York)
38.1 × 15.2 cm
unique





Kate Newby
quickest 30 mins of my life
2018
Porcelain, mason stain, silk, collected shards of glass from the side walk in New York (New York)
10 × 2.5 cm
unique





Kate Newby
quickest 30 mins of my life (detail)
2018
Porcelain, mason stain, silk, collected shards of glass from the side walk in New York (New York)
10 × 2.5 cm
unique





Kate Newby
Loved like a sunbeam
2019
Pink silver, silver, bronze, brass, stoneware, silk thread (Brooklyn)
17.7 × 5 cm
unique





Kate Newby
Loved like a sunbeam (detail)
2019
Pink silver, silver, bronze, brass, stoneware, silk thread (Brooklyn)
17.7 × 5 cm
unique





Kate Newby
cant wait to cry feb 22
2019
Porcelain, mason stain, glass collected from the sidewalks in Toronto, silk (Toronto)
43.1 × 7.6 cm
unique





Kate Newby
cant wait to cry feb 22 (detail)
2019
Porcelain, mason stain, glass collected from the sidewalks in Toronto, silk (Toronto)
43.1 × 7.6 cm
unique





Kate Newby
Amusing, solemn, tender and so light.
2019
Salt fired stoneware, collected glass from the sidewalks in Portland, silk (Portland, OR)
30.4 × 8.8 cm
unique





Kate Newby
Amusing, solemn, tender and so light. (detail)
2019
Salt fired stoneware, collected glass from the sidewalks in Portland, silk (Portland, OR)
30.4 × 8.8 cm
unique





Kate Newby
I saw the masterpiece, it looked a lot like this
2019
Brass, silk (New York)
12.7 × 5 cm
unique





Kate Newby
I saw the masterpiece, it looked a lot like this (detail) 2019
Brass, silk (New York)
12.7 × 5 cm
unique





********************************




Desta Maneira Não


Anna Schachinger

26 September — 9 November
Madragoa ENCIMA
opening Thursday, September 26th from 9pm

EN

MADRAGOA is delighted to announce Desta maneira não the first exhibition of Anna Schachinger at the gallery, presented in the space ENCIMA.

The figure of a diver (Mergulho) swimming under water invites the viewer to immerse themselves in Anna Schaschinger’s vibrant pictorial matter and glowing imagery, in this case directly nurtured by the surrounding environment. This new series of paintings was conceived and executed in 2019, during the artist’s residency on the Lake Millstatt, her studio overlooking the water, its transparency and flickering surface reflected on the canvases.
A foreign body, caught in a disjointed and rigid pose, the diver slides into the water, while biomorphic shapes – tentacles, waves, seaweeds, corals – rendered through fluid and sinuous brush strokes, overlap and wrap up its flat figure. Some coloured signs also evoke fragments of letters that give voice to an incomprehensible and distant alphabet, like an underwater speech.
Ideas of alienation, of being or feeling a stranger, echo in the group of smaller paintings developed in the wake of the diver, referring to a double dimension opposing the individual and the environment, the real and the fantastic world and, from a formal point of view, figurative elements and abstract motives. These two realms are in this series metaphorically represented by the world above and under water, two dimensions that merge and become indistinguishable on the canvas which, acting like the lake’s surface, returns a deformed image of men and landscape mirrored in it and, at the same time, lets catch a glimpse of what inhabits its depths.
Rather than a critique, Schachinger invites to a reflection open to a joyful, kaleidoscopic multitude of points of view, where wondrous creatures and European tourists coexist.
The sequence of three paintings entitled A Marina Está de Férias, like a comic strip or a storyboard, depicts a traveller in different situations of a holiday; their elongated vertical size recalls the layered, watery landscape that takes shape on the litmus paper, as well as a batik technique, very popular in the hippie culture of the sixties, and that represents a cliché of an exotic painting style. Witness of this exchange of looks and perspectives, Schachinger’s small canvases are made on linen that she bought during a trip to India, even if printed on its border the label says “Pure European Linen”.



Anna Schachinger (Vienna, Austria, 1990) lives and works in Vienna. Schachinger received her diploma from the Academy of Fine Arts Vienna in 2018. She participated in the maumaus study program in Lisbon in 2017 and studied at School of the Art Institute in Chicago from 2010 to 2012. Recent solo and duo exhibitions include: Pensive State with Irina Lotarevich, Sophie Tappeiner, Vienna (2019); Holderinnen, Brennan and Griffin, New York (2018); Lost in Thoughts, fourteen30, Portland (2018); alles, Lulu, Mexico City (2017); white crocodile, fAN Kunstverein, Vienna (2016). Recent group shows include: Prince.sse.s des villes, Palais de Tokyo, Paris (2019); Supervulcanos, Tarsia, Naples (2019); La peinture abstraite, La Maison de Rendez-vous, Brussels (2019); Use your Illusion, Herald Street, London (2018); At Large at Reyes Projects, Detroit (2018).




PT

A GALERIA MADRAGOA tem o prazer de anunciar Desta maneira não a primeira exposição individual de Anna Schachinger na galeria, apresentada no espaço ENCIMA.

A figura de um mergulhador (Mergulho) nadando sob a água convida o observador a imergir na vibrante matéria pictórica e imagens luzentes de Anna Schachinger, neste caso diretamente estimuladas pelo ambiente circundante. Esta nova série de pinturas foi concebida e executada em 2019, durante a residência da artista no Lago Millstatt, no seu estúdio com vista para a água, cuja superfície transparente e tremeluzente se reflete nas telas.
Um corpo estranho, preso numa pose desarticulada e rígida, o mergulhador desliza para a água, enquanto formas biomórficas - tentáculos, ondas, algas marinhas, corais - criadas através de pinceladas fluidas e sinuosas, se sobrepõem e envolvem a sua figura plana. Alguns sinais coloridos também evocam fragmentos de letras que dão voz a um alfabeto distante e incompreensível, como um discurso subaquático.
Ideias de alienação, de (se) ser ou sentir estranho, ecoam no grupo de pequenas pinturas desenvolvidas no rasto da figura do mergulhador, em referência a uma dupla dimensão que opõe o indivíduo e o ambiente, o mundo real e o fantástico e, de um ponto de vista formal, elementos figurativos e motivos abstratos. Estes dois reinos são nesta série representados metaforicamente pelo mundo sobre e sob a água, duas dimensões que se fundem e tornam indistinguíveis na tela que, agindo como a superfície do lago, devolve uma imagem deformada dos homens e da paisagem em si espelhada e, ao mesmo tempo, deixa vislumbrar o que habita as suas profundezas.
Mais do que uma crítica, Schachinger convida a uma reflexão aberta à alegre multitude caleidoscópica de pontos de vista, onde criaturas maravilhosas e turistas europeus coexistem.
A sequência de três pinturas intitulada A Marina Está De Férias retrata, como uma banda desenhada ou um storyboard, um viajante em diferentes situações de férias; a sua dimensão verticalmente alongada lembra a paisagem aquática em camadas, que toma forma no papel tornassol, bem como a técnica batik, muito popular na cultura hippie dos anos sessenta, e que representa um clichê de um estilo de pintura exótico. Testemunha dessa troca de olhares e perspectivas, as pequenas telas de Schachinger são feitas em linho que a artista comprou durante uma viagem à Índia, mesmo que a impressão da etiqueta na margem diga "Pure European Linen".




Anna Schachinger (Viena, Austria, 1990) vive e trabalha em Viena. Schachinger recebeu o seu diploma da Academy of Fine Arts Vienna em 2018. Participou no programa de estudos maumaus em Lisboa em 2017 e estudou na School of the Art Institute em Chicago entre 2010 e 2012. As suas exposições individuais e em duo incluem: Pensive State com Irina Lotarevich, Sophie Tappeiner, Viena (2019); Holderinnen, Brennan and Griffin, Nova Iorque (2018); Lost in Thoughts, fourteen30, Portland (2018); alles, Lulu, Cidade do México (2017); white crocodile, fAN Kunstverein, Viena (2016). As suas exposições coletivas incluem: Prince.sse.s des villes, Palais de Tokyo, Paris (2019); Supervulcanos, Tarsia, Nápoles (2019); La peinture abstraite, La Maison de Rendez-vous, Bruxelas (2019); Use your Illusion, Herald Street, Londres (2018); At Large at Reyes Projects, Detroit (2018).










Anna Schachinger
Desta maneira não
2019
installation view at Madragoa ENCIMA





Anna Schachinger
A Marina Está De Férias #1
2019
oil and ink on linen
90 × 30 cm
unique





Anna Schachinger
A Marina Está De Férias #2
2019
oil and ink on linen
90 × 30 cm
unique






Anna Schachinger
Desta maneira não
2019
installation view at Madragoa ENCIMA





Anna Schachinger
Pure European Linen
2019
oil and ink on linen
27 × 22 cm
unique





Anna Schachinger
A Marina Está De Férias #3
2019
oil and ink on linen
90 × 30 cm
unique





Anna Schachinger
Desta maneira não
2019
installation view at Madragoa ENCIMA





Anna Schachinger
Go Ahead
2019
oil and ink on linen
40 × 30 cm
unique





Anna Schachinger
Desta maneira não
2019
installation view at Madragoa ENCIMA





Anna Schachinger
I want to get to know you
2019
oil and ink on linen
40 × 30 cm
unique





Anna Schachinger
Desta maneira não
2019
installation view at Madragoa ENCIMA





Anna Schachinger
Mergulho
2019
oil and ink on linen
180 × 150 cm
unique





Anna Schachinger
Desta maneira não
2019
installation view at Madragoa ENCIMA





Anna Schachinger
Moped Accident
2019
oil and ink on linen
27 × 22 cm
unique





********************************




The Unbalanced Land


Adrián Balseca

14 May — 21 September
opening Tuesday, May 14th from 9pm


EN

The exhibition The Unbalanced Land by Adrián Balseca originates from the travel report, Travels Amongst the Great Andes of the Equator (1892), by British scientist and explorer Edward Whymper to reflect on the transformations of the capitalist and colonial systems in Latin America and the imbrication between the economical-political model and the epistemological and representative paradigm of the European hegemonic modernity. The exhibition brings together a sound installation, sculptural objects and a photographic series.

In his artistic production, Balseca focuses on extractive dynamics and their environmental impacts, as well as the historic and economic processes associated with the implementation and consolidation of Modernity’s paradigm. Taking Whymper’s report as a starting point, The Unbalanced Land conforms a historic, political and cultural cartography of Santay Island, off Guayaquil, the second largest city in Ecuador, the artist’s home country, where Whymper landed in December 1879 with the intent of studying the effects of altitude in the human body. During the expedition, Whymper collects amphibians and reptiles, a collection that today integrates the British Museum, and it is the first to climb Chimborazo Volcano, the highest peak of the Ecuadorian Andes and earth’s most distant point to its centre.

The title of the exhibition refers to Trotsky’s theory of uneven and combined development and, particularly, to its rereading by Harvey through the concept of “uneven geographical development”. If Marx considers that space is annihilated by time in the capitalist system, The Unbalanced Land carries out a reflection on the modalities of space production and the spatio-temporal relations in late capitalism. This reflection is of a processual and relational nature. The representation of the Santay Island spaces takes into account their determination by a set of processes and internal and external relations, first of all systemic, but also of a geopolitical and historic nature, and points to the coexistence between diverse economic-political and epistemic models, which find expression in the exhibition’s formal conception. The Unbalanced Land operates a sensitive reconstitution of Whymper’s travel report, recreating and updating the sensorial descriptions of the British explorer in a temporal arch that connects the past and the present. The visual, sonorous and musical conception of the exhibition reconstitutes, in the framework of a relational and multi-perspective model, the layers of sensitive memory and the fluctuations of the perceptual and cognitive conditions between the XIX century and the present, pointing to the historical determination of the perceptual and cognitive models.

Whymper’s expedition is inserted in a series of scientific and colonial missions in Ecuadorian territory. In the first half of the XVIII century, the First Geodesic Mission of the French Academy of Sciences, led by Godin, Bouguer and La Condamine aimed to measure the arch of earth’s meridian and determine the Ecuador line, a fact that decisively marked the country’s culture and imaginary. It also establishes the decimal metric system, the mechanism that would propel the commercial trade of expanding capitalism. The Mission was followed, in the XIX century, by the expeditions of Humboldt and Darwin. The set of scientific expeditions realized in Ecuadorian territory points, right away, to the imbrication between the epistemological and the colonial projects of European modernity, as well as to the processes of imposition and universalization of the hegemonic perceptive, cognitive and representative models.

In his travelogue, published in 1751, La Condamine describes the interactions between the Amazonian Amerindian peoples and the Spanish and Portuguese colonizers. Even though indirectly, the report constitutes an eloquent testimony of the epistemicide perpetrated by the colonial “civilizing mission” by supressing all other epistemological models, inconceivable but as an object of study for the modern rationality.

If the Western epistemological and representative models aim to standardize the world and obliterate cultural differences, Balseca’s exhibition is inscribed in the opposite framework. Not only points to the tension between different epistemological and representative models, as well as, through a de-colonial artistic methodology, it situates itself as a practice of resistance to hegemonic cognitive and representative forms. Balseca examines certain perceptive, cognitive and representative models of modernity, particularly the narrative of travel, illustration, music and cartographical projections. The exhibition brings together three artisanal wooden compressor cylinders, traditionally used in Santay Island to flatten the land, to which synthetic rubber bands are tied. In the base of the compressor cylinders, is embedded a steel emblem that represents Goode's Discontinuous Projection, a cylindrical type cartographic projection elaborated by the North American cartographer and geographer John Paul Goode, in opposition to Mercator's projection, characterized by a visibly deformed map of the world due to "cuts" in oceanic areas and to attenuate the distortion of North / South surfaces. The material of the compressor cylinder’s structure, that combines wood, synthetic rubber and steel, refers to the processes of systematic extraction of natural resources. By de-territorializing aesthetically working tools and combining heterogeneous materials, the work problematizes the extractive, developmental and teleological
economic-historical model, situating itself under the prism of a "pragmatics of sufficiency," Viveiros de Castro's expression steeped in Amerindian thought. The embedding of the representations of Goode's map of the world reinforces the principle of non-production, outside the productive paradigm even if in a framework of artistic productivity, and questions a model of knowledge itself extractive. Composite objects, the compressor cylinders are also coupled with radio equipment of the Japanese brand Sanyo, whose insignia is a representation of Goode’s map of the world. In each of the radios, the soundscapes of Santay Island resonate, musically transferred to the piano by the composer, pianist and electronic music designer Daniel Mancero (Quito, 1983). To this extent, The Unbalanced Land incisively questions the overlap between different extractive models - economic, cognitive, representative - and embraces a formal anti-extractive model. If, in his artistic process, Balseca collects and combines cultural elements of a diverse nature, this démarche is of an endogenous and exogenous nature, prospective and retrospective / restorative. The artistic gesture encompasses two successive yet continuous movements: from the inside out and from the outside in, from here to there and from there to here: from Santay Island to the outside, reconstructing the material, discursive, cultural and ideological itineraries of the objects exposed in assemblage mode, and from the outside in, back to Santay. In this sense, one should read the photographic series that accompanies the exhibition and which documents the installation of the three compressors on Santay Island, surrounded by crocodiles – animals that, over a hundred years ago, listened, according to Whymper’s description in epigraph, to the sound of the Italian organs from Lima – and the process of local molding of Goode’s map of the world. Balseca’s artistic process displaces and shuffles a set of
perceptive, cognitive, political and representative categories (“here” and “there”, universal and local, “same” and “other”, observer and observee) and affirms a signic ecology founded in a system of dynamic interactions. One of the stages of this system is the reconstitution in Lisbon of the temporal layers and the sensitive memory of Santay Island in all its cultural and political complexity.

Raquel Schefer



Adrián Balseca (Quito, Ecuador, 1989) lives and works in Quito. Solo exhibitions include: Estela blanca, Ginsberg Galeria, Lima (2019); Grabador fantasma, CCA, Quito (2019); Horamen, Museo de Arte Precolombino Casa del Alabado, Quito (2017); The Skin of Labour, Madragoa, Lisbon (2016). Selected group exhibitions include: Museo Amparo, Puebla (2019); BIENAL SUR, Centro Cultural Parque de España, Rosario (2017); CEAAC, Strasbourg (2016); CACQuito (2016); EDOC 15, Quito (2016); Museo de Antioquia, Medellin (2015); Cisneros Fontanals Art Foundation Grants & Commissions Program Exhibition, Miami (2015); In 2013, he won the inaugural Premio Brasil – Emerging Art Prize, at the Center for Contemporary Art Quito (CAC) and in 2014 he received the Premio Paris at the 12th International Cuenca Biennial: Leaving to return. He was awarded the annual Grants & Commissions Program 2015, at the Cisneros Fontanals Art Foundation (CIFO). Upcoming exhibitions include: osloBIENNALEN, First Edition, Oslo (2019).


PT



A exposição The Unbalanced Land (2019), de Adrián Balseca, parte do relato de viagem Travels Amongst the Great Andes of the Equator (1892), da autoria do cientista e explorador britânico Edward Whymper, para levar a cabo uma reflexão sobre as mutações dos sistemas capitalista e colonial na América Latina e a imbricação entre o modelo económico-político e o paradigma epistemológico e representativo da modernidade europeia hegemónica. A mostra reúne uma instalação sonora, objetos escultóricos e uma série fotográfica.

Na sua produção artística, Balseca debruça-se sobre as dinâmicas extrativistas e os seus impactos ambientais, bem como sobre os processos histórico-económicos ligados à implantação e à consolidação do paradigma da modernidade. Tomando como ponto de partida o relato de Whymper, The Unbalanced Land conforma uma cartografia histórica, política e cultural da Ilha de Santay, ao largo de Guayaquil, segunda cidade do Equador, país natal do artista, onde Whymper desembarca em dezembro de 1879 com o intuito de estudar os efeitos da altitude no corpo humano. Durante a expedição, reúne uma coleção de anfíbios e répteis, coleção que integra hoje o acervo do British Museum, e é o primeiro andinista a escalar o Vulcão Chimborazo, pico mais elevado dos Andes Equatoriais e ponto mais distante do centro da Terra.

O título da exposição remete para a teoria do desenvolvimento desigual e combinado de Trotsky e, em particular, para a sua releitura por Harvey através do conceito de “desenvolvimento geográfico desigual”. Se Marx considera que o espaço é aniquilado pelo tempo no sistema capitalista, The Unbalanced Land aborda as modalidades de produção do espaço e as relações espácio-temporais no capitalismo tardio. A reflexão é de natureza processual e relacional. A representação dos espaços da Ilha de Santay toma em conta a sua determinação por um conjunto de processos e relações internos e externos, antes de mais sistémicos, mas também de natureza geopolítica e histórica, e aponta para a coexistência entre diferentes modelos económico-políticos e epistémicos, aspeto que encontra expressão na conceção formal da exposição. The Unbalanced Land Land opera uma reconstituição sensível do relato de Whymper, recriando e atualizando as descrições sensoriais do explorador britânico num arco temporal que liga o passado ao presente. A conceção visual, sonora e musical da exposição reconstitui, no quadro de um modelo relacionista e multi-perspectivista, as capas de memória sensível e as flutuações das condições percetivas e cognitivas entre o século XIX e o presente, apontando para a determinação histórica dos modelos percetivos e cognitivos.

A expedição de Whymper insere-se numa série de missões científicas em território equatoriano. Na primeira metade do século XVIII, a Primeira Missão Geodésica da Academia Francesa de Ciências, liderada por Godin, Bouguer e La Condamine, procura medir o arco do meridiano terrestre e determinar a Linha do Equador, facto que marcaria decisivamente a cultura e o imaginário do País. Estabelece também o sistema métrico decimal, mecanismo que impulsionaria as trocas comerciais do capitalismo em expansão. A Missão seria seguida, no século XIX, pelas expedições de Humboldt e Darwin. Esse conjunto de expedições científicas realizadas em território equatoriano
aponta, desde logo, para a imbricação entre o projeto epistemológico e o projeto colonial da modernidade europeia, bem como para os processos de imposição e universalização dos modelos percetivos, cognitivos e representativos hegemónicos. No seu diário de viagem, publicado em 1751, La Condamine descreve as interações entre os povos ameríndios da Amazónia e os colonizadores espanhóis e portugueses. Ainda que de maneira indireta, o relato constitui um testemunho eloquente do epistemicídio perpetrado pela “missão civilizadora” colonial ao suprimir todos os outros modelos epistemológicos, inconcebíveis senão como objeto de estudo da racionalidade moderna.

Se os modelos epistemológicos e representativos ocidentais procuram uniformizar o mundo e obliterar as diferenças culturais, a exposição de Balseca inscreve-se num quadro oposto. Não só aponta para a tensão entre diferentes modelos epistemológicos e representativos, como, através de uma metodologia artística descolonial, se situa como prática de resistência frente às formas cognitivas e representativas hegemónicas. Balseca examina certos modelos percetivos, cognitivos e representativos da modernidade, em particular a narrativa de viagem, a ilustração, a música e as projeções cartográficas. A exposição reúne três cilindros compressores artesanais de madeira, utilizados tradicionalmente na Ilha de Santay para aplanar a terra, aos quais são amarradas fitas de borracha sintética. Na base dos cilindros compressores, encontra-se incrustado um emblema de aço que representa a Projeção Descontínua de Goode, projeção cartográfica de tipo cilíndrico elaborada pelo cartógrafo e geógrafo norte-americano John Paul Goode, em contraposição à projeção de Mercator, caracterizada por apresentar um mapa-múndi visivelmente deformado em função de “cortes” existentes em áreas oceânicas e por atenuar a distorção das superfícies Norte / Sul. O material da estrutura dos cilindros compressores, aliando a madeira, a borracha sintética e o aço, remete para os processos de extração sistemática de recursos naturais. Ao desterritorializar esteticamente utensílios de trabalho e ao combinar materiais heterogéneos, a obra problematiza o modelo económico-histórico extrativista, desenvolvimentista e teleológico, situando-se sob o prisma de uma “pragmática da suficiência”, expressão de Viveiros de Castro embebida no pensamento ameríndio. A incrustação das representações do mapa-múndi de Goode reforça o princípio de improdução, fora do paradigma produtivista ainda que num quadro de produtividade e artística, e interroga um modelo de conhecimento ele mesmo extrativista. Objetos compósitos, os cilindros compressores têm ainda acoplados aparelhos de rádio da marca japonesa Sanyo, cuja insígnia é uma representação do mapa-múndi de Goode. Em cada um dos rádios, ressoam as paisagens sonoras da Ilha de Santay, transladadas musicalmente para piano pelo compositor, pianista e designer de música eletrónica Daniel Mancero (Quito, 1983). Nesta medida, The Unbalanced Land questiona incisivamente a imbricação entre diferentes modelos extrativistas—económico, cognitivo, representativo — e abraça um modelo formal anti-extrativista. Se, no seu processo artístico, Balseca recolhe e combina elementos culturais de natureza diversa, essa démarche é de natureza endógena e exógena, prospetiva e retrospetiva /restitutiva. O gesto artístico abarca dois movimentos sucessivos ainda que contínuos: de dentro para fora e de fora para dentro, do aqui ao ali e do ali ao aqui: da Ilha de Santay para o exterior, reconstruindo os itinerários materiais, discursivos, culturais e ideológicos dos objetos expostos em modo de assemblage, e de fora para dentro, de volta a Santay. Nesse sentido deve ser lida a série fotográfica que acompanha a exposição e que documenta a instalação dos três cilindros compressores na Ilha de Santay, rodeados por crocodilos — animais que, há mais de cem anos, escutavam, segundo a descrição de Whymper em epígrafe, o som dos órgãos italianos provenientes de Lima —, e o processo de moldagem local do mapa-múndi de Goode. O processo artístico de Balseca desloca e baralha um conjunto de categorias percetivas, cognitivas, políticas e representativas (“aqui” e “ali”, universal e local, “mesmo” e “outro”, observador e observado) e afirma uma ecologia sígnica fundada num sistema de interações dinâmicas. Uma das etapas desse sistema de interações dinâmicas é a reconstituição em Lisboa das camadas temporais e da memória sensível da Ilha de Santay em toda a sua complexidade cultural e política.

Raquel Schefer




Adrián Balseca (Quito, Equador, 1989) vive e trabalha em Quito. As suas exposições individuais incluem: Estela blanca, Ginsberg Galeria, Lima (2019); Grabador fantasma, CCA, Quito (2019); Horamen, Museo de Arte Precolombino Casa del Alabado, Quito (2017); The Skin of Labour, Madragoa, Lisboa (2016). Exposições coletivas incluem: Museo Amparo, Puebla (2019); BIENAL SUR, Centro Cultural Parque de España, Rosario (2017); CEAAC, Strasbourg (2016); CACQuito (2016); EDOC 15, Quito (2016); Museo de Antioquia, Medellin (2015); Cisneros Fontanals Art Foundation Grants & Commissions Program Exhibition, Miami (2015); Em 2013, foi galardoado com o Premio Brasil – Emerging Art Prize, no Center for Contemporary Art Quito (CAC) e em 2014 recebeu o Premio Paris na 12th International Cuenca Biennial: Leaving to return. Balseca foi galardoando com o Grants & Commissions Program 2015, da Cisneros Fontanals Art Foundation (CIFO). As suas próximas exposições incluem: osloBIENNALEN, First Edition, Oslo (2019).







Adrián Balseca
The Unbalanced Land
2019
Eucaliptus trunks, iron, longwave radios, natural rubber, rubber tapping tools, butyl rubber straps, sailcloth, piano recordings
32,5 x 34 x 115 cm; 110 x 36 x 40; 120 x 52 x 42 cm; installation dimensions variable
unique





Adrián Balseca
The Unbalanced Land
2019
Eucaliptus trunks, iron, longwave radios, natural rubber, rubber tapping tools, butyl rubber straps, sailcloth, piano recordings
110 x 36 x 40 cm
unique





Adrián Balseca
The Unbalanced Land
2019
Eucaliptus trunks, iron, longwave radios, natural rubber, rubber tapping tools, butyl rubber straps, sailcloth, piano recordings
32,5 x 34 x 115 cm
unique





Adrián Balseca
The Unbalanced Land
2019
Eucaliptus trunks, iron, longwave radios, natural rubber, rubber tapping tools, butyl rubber straps, sailcloth, piano recordings
32,5 x 34 x 115 cm; 110 x 36 x 40; 120 x 52 x 42 cm; installation dimensions variable
unique





Adrián Balseca
The Unbalanced Land
2019
Eucaliptus trunks, iron, longwave radios, natural rubber, rubber tapping tools, butyl rubber straps, sailcloth, piano recordings
120 x 52 x 42 cm
unique





Adrián Balseca
Untiled (Isla Santay)
2019
Inkjet print on Ilford Cotton Rag 31,1 × 47,7 cm
Edition of 5 + 1 AP





Adrián Balseca
The Unbalanced Landmarks
2019
40 35 mm Black & White Slide Projection variable dimensions
Edition of 3 + 1 AP





Adrián Balseca
The Unbalanced Landmarks (detail)
2019
40 35 mm Black & White Slide Projection variable dimensions
Edition of 3 + 1 AP





Adrián Balseca
The Unbalanced Landmarks (detail)
2019
40 35 mm Black & White Slide Projection variable dimensions
Edition of 3 + 1 AP





Adrián Balseca
The Unbalanced Landmarks (detail)
2019
40 35 mm Black & White Slide Projection variable dimensions
Edition of 3 + 1 AP





Adrián Balseca
The Unbalance Land
Installation View





Adrián Balseca
The Unbalanced Landmarks
2019
wood and concrete
70 × 152.7 × 10 cm
unique





Adrián Balseca
The Unbalanced Landmarks
2019
wood and concrete
70 × 152.7 × 10 cm
unique








********************************





othunjiweyo


Buhlebezwe Siwani

22 March — 4 May
opening Friday, March 22th from 9pm


EN


MADRAGOA is delighted to present othunjiweyo, the second exhibition of Buhlebezwe Siwani at the gallery.
 
The show gathers a group of new works reflecting the autobiographical experience of the artist, who moved from South Africa to the Netherlands, where she is presently based. The title, othunjiweyo, comes from the Zulu word “ukuthunjwa” meaning one that is held hostage, kidnapped, and metaphorically expresses for the artist the feeling of uprooting, of dispossession experienced in a foreign country, on both levels physical and spiritual. The works presented in the exhibition stem from and convey this sense of physical distance, but at the same time they weave a bridge between these two dimensions, that are spatial as well as existential, through memory, gestures and rituals, connecting present and past.
 
Kumkanikazi is a mixed media installation consisting of found photographs portraying the artist’s female family members printed on fabric, wool, wood and a pigment obtained from medicinal plants from Southern Africa, where they are used to heal people. The objects and elements clustered on the canvas’s surface embody the activities and lives of Siwani’s family and ancestors depicted in the photographs, composing an abstract and choral portrait of the artist, that originates from a remote past, her deeper identity expressed by its constituent parts, as if they were particles of her DNA.
The abstract, invisible presence of Siwani inhabits the photographs from the series Inkomo zika Tata, shot in the South African countryside. Her figure has been physically erased from the landscape, a symbolic gesture that emphasises the personal separation from the family and native region, but also evokes a gender issue, women who have generally been erased from history, especially black women. In the photographs, to the dematerialised figure is superimposed the red umkhando, a substance used in prophetic healing and by traditional healers, which acts as a spiritual force.
The umkhando recurs in the series of four photographs, Dzumani, that evoke one of the stages of Siwani’s Sangoma initiation, in which a red substance named Dzumani (clay mixed with an oil), is poured onto the initiate’s hair, and drips onto their face.  This series explores the idea of rebirth in a new place, the passage to a new phase in life.

Shot in the Netherlands is the series of photographs Mnguni, which, as always in Siwani’s work, is based on a performative act. The artist, dressed in various regalia that is of significance in the spiritual and cultural realm, invites the old people to take a seat on a bench in an uninhabited countryside. The foreign country reveals a familiar landscape and becomes the perfect setting for a ritual. Using a candle or imphepho, Siwani calls upon the ancestors to aid in this journey so that they may become one in new lands.



Buhlebezwe Siwani (Johannesburg, South Africa, 1987) completed her BAFA (Hons) at the Wits School of Arts in Johannesburg in 2011 and her MFA at the Michealis School of Fine Arts in 2015. She has exhibited at the Michaelis Galleries in Cape Town, a site-specific exhibition in collaboration with APEX Art, New York City, in 13th Avenue, Alexandra township, Commune 1, and Stevenson in Cape Town. More recent exhibitions include the Kalmar Art Museum in Sweden, The Louis Vuitton Foundation in Paris, and the Bienal de Coimbra 2017, Portugal, KaDE Museum, Amsefoort and Twill Art Studios, Johannesburg. The collective iQhiya, of which Buhlebezwe Siwani is part, participated in Documenta 14, 2017.


PT


A MADRAGOA tem o prazer de apresentar othunjiweyo, a segunda exposição de Buhlebezwe Siwani na galeria.
 
A exposição reune um conjunto de novos trabalhos que reflectem sobre a experiência autobiográfica da artista, que se mudou da África do Sul para a Holanda, onde actualmente reside. O título, othunjiweyo, vem da palavra Zulu “ukuthunjwa” que significa aquele que é mantido refém, raptado, e para a artista expressa metaforicamente o sentimento de desenraizamento, de dispossessão experimentado num país estrangeiro, tanto a nível físico como espiritual. Os trabalhos apresentados na exposição provêm e carregam este sentido de distância física, mas ao mesmo tempo tecem uma ponte entre as duas dimensões, espacial e existencial, através da memória, gestos e rituais, conectando presente e passado.

Kumkanikazi é uma instalação que consiste em imagens encontradas retratando familiares femininos da artista, impressas sobre tecido, lã, madeira e um pigmento obtido a partir de plantas medicinais do sul de África, onde estas são utilizadas para a cura de pessoas. Os objetos e elementos agrupados na superfície das telas encarnam as atividades e vidas dos familiares de Siwani e seus antepassados, representados nas fotografias, compondo um retrato abstrato e coral da artista, que origina num passado remoto, a sua identidade interior expressa através das partes constituintes, como se fossem partículas do seu ADN.
A abstrata, invisível presença de Siwani habita as fotografias da série Inkomo zika Tata, realizadas em território rural Sul Africano. A sua figura foi fisicamente apagada da paisagem, um gesto simbólico que enfatiza a separação pessoal da sua família e região nativa, mas que também convoca uma importante questão de género, mulheres que foram apagadas da História, especialmente mulheres negras. Nas fotografias, à figura desmaterializada é sobreposto umkhando vermelho, uma substância usada em curas proféticas e por curandeiros tradicionais, que atua como uma força espiritual.
O umkhando é recorrente na série de quatro fotografias, Dzumani, que evoca uma das fases da iniciação de Sangoma de Siwani, na qual uma substância vermelha chamada Dzumani (barro misturado com óleo) é derramada sobre o cabelo do iniciado, e escorre para o seu rosto. Esta série explora a ideia de renascimento num novo lugar, a passagem para uma nova fase da vida.
 
Realizada na Holanda, a série de fotografias Mnguni é, como sempre no trabalho de Siwani, baseada num ato performativo. A artista, vestida em vários trajes significantes da esfera espiritual e cultural, convida os antigos a tomar o seu lugar num banco num campo inabitado. O país estrangeiro revela uma paisagem familiar e torna-se o cenário ideal para o ritual. Usando uma vela ou imphepho, Siwani chama os antepassados para ajudar nesta viagem, para que possam unir-se na nova terra.



Buhlebezwe Siwani (Joanesburgo, África do Sul, 1987) completou o seu BAFA (Hons) na Wits School of Arts in Johannesburg em 2011 e o seu MFA na Michealis School of Fine Arts em 2015. Expôs na Michaelis Galleries em Cape Town, um projeto site-specific em colaboração com APEX Art, New York City, na 13th Avenue, Alexandra township, Commune 1, e Stevenson em Cape Town. As suas exposições mais recentes incluem: Kalmar Art Museum na Suécia, The Louis Vuitton Foundation em Paris, Bienal de Coimbra 2017, Portugal, KaDE Museum,em Amsefoort e Twill Art Studios, Joanesburgo. O coletivo iQhiya, do qual Buhlebezwe Siwani faz parte, participou na Documenta 14, 2017.









othunjiweyo
2019
installation view





othunjiweyo
2019
installation view





othunjiweyo
2019
installation view





Mnguni
2019
Inkjet print on paper
101.9 × 151.9 cm
Edition of 5





Mnguni
2019
Inkjet print on paper
101.9 × 151.9 cm
Edition of 5





Mnguni
2019
Inkjet print on paper
101.9 × 151.9 cm
Edition of 5





Ibutho
2019
wool
220 × 100 × 60 cm
approximate dimensions
unique





Ibutho
2019
wool
220 × 100 × 60 cm
approximate dimensions
unique
detail





othunjiweyo
2019
installation view





Inkomo zika Tata
2019
umkhando on Inkjet print on paper
53 × 80 cm
unique





Uhlanga
2019
wool
223 × 54 × 70 cm
approximate dimensions
unique





Uhlanga
2019
wool
223 × 54 × 70 cm
approximate dimensions
unique





Kumkanikazi
2019
uMkhando, gold pigment, medicinal plants, charcoal, embroidery hoop and family photographs
240 × 659 cm
approximate dimensions
unique





Kumkanikazi
2019
uMkhando, gold pigment, medicinal plants, charcoal, embroidery hoop and family photographs
240 × 659 cm
approximate dimensions
unique





othunjiweyo
2019
installation view





othunjiweyo
2019
installation view





othunjiweyo
2019
installation view





Dzumani
2019
Inkjet print on paper
80 × 80 cm
Edition of 5





Dzumani
2019
Inkjet print on paper
80 × 80 cm
Edition of 5





Dzumani
2019
Inkjet print on paper
80 × 80 cm
Edition of 5





Dzumani
2019
Inkjet print on paper
80 × 80 cm
Edition of 5






********************************






The World Upside Down

Madragoa at CONDO São Paulo
hosted by Luciana Brito Galeria

30 March - 04 May, 2019

EN



Like under a spell…


… the objects escape from their image painted by Enzo Cucchi, to incarnate in ceramic objects perched on the canvas itself.

… colorful garments by Luís Lázaro Matos freely float in the space, and do not let themselves be worn.

… furniture and domestic objects piled up in precarious balance form a house within a house within a house in Joanna Piotrowska’s photographs.

….words surface from soap residues left on enamel bowls that represent for  Buhlebezwe Siwani a constant ritual of cleanse.

… soft packaging materials are transformed by Belén Uriel into fragile glass objects, now in need of packaging to be protected.






The World Upside Down
2019
installation view at Luciana Brito Galeria





Enzo Cucchi
Untitled
2018
oil on canvas with ceramic insert
27 x 34 cm
unique





The World Upside Down
2019
installation view at Luciana Brito Galeria





The World Upside Down
2019
installation view at Luciana Brito Galeria





Enzo Cucchi
Untitled
2018
oil on canvas with ceramic insert
33 x 40 x 5 cm
unique





The World Upside Down
2019
installation view at Luciana Brito Galeria





Belén Uriel
Material de relleno (rosa topacio)
2017
cast bullseye glass
12 x 10 cm
unique






********************************





Enzo Cucchi


Enzo Cucchi

26 January — 9 March
opening Friday, January 25th from 10pm

EN


“Ex terra factum” (made of earth) is the Latin etymology invented by Alberto Savinio, with his ability of rapid transfiguration of verbal into visual language, of the Italian word “esterrefatto” (astonished, astounded). The definition appears in an early writing, entitled Psicologia dello stupore (Psychology of astonishment), in which the author states: “expressively the language gives the idea of amazement through images of man reduced to matter: being turned to stone, made of earth, etc.”[1] This macaronic etymology does not refer only to the sudden metamorphosis provoked in the observer by the astonishment aroused when looking at particular phenomenal reality, it rather suggests the participatory nature of the relationship of man with the matter of the physical world. A world that, even if inorganic, is never inanimate and inert, but “phantasmic”, namely lit by a sense of enigma crawling under the surface of things, letting perceive a feeling of their entire vitality: the air full of presences, the landscape filled with legends, sedimented underground, the objects whispering to each other, even the statues preserve the lively colour of the skin under the marble’s whiteness.
According to Savinio, the authentic artist has to auscultate this profound reality, tune in with it, take part in it, without transcending it in the name of an ideal, since the content of everyday life is already inexhaustible. “Art requires ‘permanence on earth’. A serious artist, worthy of this name, does not trespass the earth, does not evade nor emigrate from it, but on the earth, in earthly things at hand, mystery and lyricism, amazement and depth have to be found”[2].
 
Enzo Cucchi’s work arises from astonishment, an urge imposed by a dazzling image that does not pre-exist the painting, but is consubstantial to it: painting gives shape to a vision blossomed from the surrounding reality, which is the result of a complex perception, not relying exclusively on sight, but caught through sensible organs that act in the artist like the antenna in an insect, or the tail in a dog or a cat[3].
Cucchi’s visual inventory is nurtured by the geography of central Italy: the landscape of Marche, his native region, with the Adriatic sea on one side and the agricultural, hilly countryside on the other, in which spirituality and magic, linked to the peasants culture, persist latent. Another essential source of images is Rome, where the artist has been living since the end of the Seventies, alternating his stays in the Marche region; Rome, the palimpsest city, where the sound of footsteps echoes the ancient time, with its myths and sacred legends lying under the asphalt.
It is not only Cucchi’s iconography to be rooted in the earth: the loose sign and pictorial matter derive from its energy, as well as the gesture that shapes and scratches the sculpture in ceramic or bronze. It is no coincidence that one of Cucchi’s favourite artists of the past is Masaccio, for his realism, his extraordinary feeling of the universe, translated into a work based on a handful of simple ideas, such as “the idea of putting a man in a standing position on the ground, which is what I do when I wake up in the morning – I mean I put my feet on the ground”[4].
 
Although figurative, Cucchi’s work adheres to things without ever becoming narrative. Similarly to poetry, it conveys to the observer the perceptive excitement of the artist, recreated on the canvas by the spark produced by the impact of discrete elements, detached from the background continuum, generating visual suspensions loaded with tensions. It is the transposition into painting of an experience lived by the artist himself, enigmas and tensions perceived as elements of alteration and resistance to the flow of reality, which exerted an enthralling fascination, well expressed in one of his verses: “There are many spirits in the air and many shadows on things, it is art that summons and beckons”[5].
In Daniel Arasse’s[6] study on the detail in painting, it is defined as a particular portion of painting, identified within larger compositions, that catches one’s attention, beckons the observer to look at it with a different gaze. Autonomous with respect to the whole painting, this kind of details sometimes seems to belong to an era different from that of their author, acquiring a universal character, inviting to a close and intimate perception. The “revealing” detail acts as an interruption, an element of emotional intensification that produces a tension with the whole composition, a gap that leads to the breakdown of the narration, to disrupt the device of representation.
 
The body of small-sized works created by Cucchi in 2017-18 is characterised by the intrinsic power of the “revealing” detail described by Arasse: emotionally intense, the small canvases are autonomous, yet they may have been cut out of a larger composition (“detail” implies a cut, also etymologically).
The three paintings from this recent production exhibited at Madragoa show body parts that one is uncertain whether they are human or statues, framed by a close-up view that contains the image in a suspended, ambiguous dimension, as if placed between brackets. In each painting, the body is associated with an apparently unrelated element, a juxtaposition that transposes an epiphany, a microcosm formed by the encounter of elements from different semantic contexts, but also of pictorial and extra-pictorial matter.
Osservo (I observe) presents a fragment of what, at first glance, appears to be the scene of a deposition: two legs and a hand with the stigmata, on which the image of a blue bird, standing out on the pale body, is superimposed. The body is rendered with a metallic grey that emphasizes its sculptural hardness, although the muscular tension running through the legs contrasts with the inert pose of the supposed deposition, and their crossed position, on closer inspection, turns out to be impossible. The veneer that cuts the painting on the left side encourages an intimate vision, as if through a window pane, establishing a bridge between the actual reality and the painted surface. Its presence alludes to a piece of frame, underlining its partial dimension. The veneer also appears in Sospeso (Suspended), in which two specular legs reflect a series of contrasts: black and white, empty and full, light and shadow, front and back, while the two doves tied to the calf, like two harmless weapons, ironically evoke the figure of Mercury at rest. The third painting, Untitled, frames the basin of a seemingly classical sculpture, shaded with violet, in whose mutilated part a small skull nestles. The extra-pictorial element consists of a white canvas cut-out overlaid on the raw canvas of the painting’s background. It is another tangible protrusion in the actual world, which in this case evokes a drapery, perhaps hung on the painting by its own naked protagonist.
With Untitled (2018), the sculpture itself is directly projected into the real world, transforming the entire gallery into its own pedestal. Sticking out in the air, the sculpture materialises an epiphany, the appearance of a cloaked figure, with folded hands, that one immediately recognizes as the characteristic and religious image of the Virgin. And yet, even this familiar figure is transformed by Cucchi into an ambiguous and estranging image, by superimposing on the features with which the Virgin is traditionally depicted the image of a cat. With this metamorphosis, the artist trips a popular and reassuring iconography, which is put on hold, suspended, not only in a metaphorical sense. The sculpture’s references can be found in the hybrids of man and animal imagined by the visionary medieval fantasy, and it recalls some figures depicted on bronze bells produced in northern Italy in the fourteenth century. Cast in bronze and coated with a clay patina, the sculpture seems to be made of earth. Extended horizontally in the air, the sky is in the background, its shadow projected on the ground. From above it beckons the passer-by, leaving them astonished.
 
Sara De Chiara
 

--
[1] Paolo Fabbri, “Transcritture di Alberto Savinio: il dicibile e il visibile,” (Alberto Savinio’s Transcriptions: sayable and visible), Il Verri, no. 33, 2007.
[2] Alberto Savinio, Ascolto il tuo cuore, città (Listen to your heart, city), 1984 [1944], p. 198.
[3] Emanuela Nobile Mino e Enzo Cucchi, Palabras sobre Enzo Cucchi (interview), in Ludovico Pratesi (ed.), Enzo Cucchi. Quadri al buio sul mare Adriatico (exh. cat.), Centro per le arti Pescheria, Pesaro, 2002, p. 29.
[4] Giancarlo Politi, Helena Kontova, “Interview with Enzo Cucchi,” Flash Art International, no. 114, Nov. 1983, p. 16.
[5] Enzo Cucchi, Canzone (1979) in Diane Waldman (ed.), Enzo Cucchi, (exh. cat.) Solomon R. Guggenheim Museum, New York, 1986, p. 32
[6] Daniel Arasse, Le Détail. Pour une histoire rapprochée de la peinture (The Detail. For a close history of painting), 1992.



Enzo Cucchi (Morro d'Alba, Ancona, Italy. 1949)

Enzo Cucchi lives and works in Rome. In the late 1970s, Cucchi became one of the leading figures of  the Transavanguardia, a name coined by critic Achille Bonito Oliva to define the reintroduction of figuration into painting and sculpture, as a reaction to minimalism and conceptual rigour. Alongside Cucchi, the group was composed by Sandro Chia, Francesco Clemente, Nicola De Maria, and Mimmo Paladino. The movement became known internationally in 1980 with a travelling exhibition at Kunsthalle Basel, the Folkwang Museum in Essen and the Stedelijk Museum in Amsterdam and with their participation at Documenta 7 in 1982.
Since the 1970s, Cucchi has presented numerous solo exhibitions in institutions worldwide: the Stedelijk Museum, Amsterdam (1983), The Solomon R. Guggenheim Museum, New York (1986), Centre Georges Pompidou, Paris (1986), Städtische Galerie im Lenbachhaus, München (1987), Wiener Secession, Vienna (1988), Hamburger Kunsthalle, Hamburg  (1992), Castello di Rivoli,  Turin (1993), Sezon Museum of Art, Tokyo (1996), Deichtorhallen Hamburg, Hamburg (1999), Tel Aviv Museum of Art, Tel Aviv (1999 and 2001), and Villa Medici, Rome (2006).




PT


“Ex terra factum” (feito de terra) é a etimologia latina inventada por Alberto Savinio, com a sua habilidade para a rápida transfiguração da linguagem verbal para a visual, da palavra italiana “esterrefatto” (estupefacto). Esta definição aparece num dos seus primeiros textos, intitulado Psicologia dello Stupore (Psicologia da Estupefação, Espanto), em que o autor declara: “expressivamente a linguagem dá a ideia de espanto através da imagem do homem reduzido a matéria: ser tornado em pedra, feito de terra, etc”[1]. Esta etimologia macarrónica não se refere apenas à repentina metamorfose provocada no observador pelo espanto despertado ao olhar para uma realidade fenomenológica particular, em vez disso sugere a natureza participativa da relação entre o homem e a matéria do mundo físico. Um mundo que, mesmo que inorgânico, nunca é inanimado ou inerte, mas “fantásmico”, ou seja, iluminado por um sentido de enigma que rasteja por baixo da superfície das coisas, deixando perceber o sentimento da sua inteira vitalidade: o ar cheio de presenças, a paisagem cheia de lendas, sedimentadas no subsolo; os objetos que sussurram entre si, até as estátuas preservam a vitalidade da cor da pele por baixo da brancura do mármore.
Segundo Savinio, o artista autêntico deve auscultar esta profunda realidade, sintonizar-se com a mesma, tomar parte nela, sem a transcender em nome de um ideal, pois o conteúdo da vida quotidiana é já inesgotável. “A arte requer a ‘permanência na terra’”. Um artista sério, digno deste nome, não abandona a terra, não evade ou emigra dela, mas na terra, nas coisas terrenas à mão, mistério e lirismo, maravilha e profundidade procura”[2]
 
O trabalho de Enzo Cucchi surge do espanto, de um impulso imposto pela imagem deslumbrante que não existe previamente à pintura, mas que lhe é consubstancial: pintar dá forma a uma visão que floresce da realidade em torno, que é o resultado de uma perceção complexa, não dependente exclusivamente da visão, mas captada através dos órgãos sensíveis que atuam no artista como a antena num inseto, ou a cauda num cão ou num gato[3].
O inventário visual de Cucchi é nutrido pela geografia da Itália central: a paisagem de Marche, a sua região nativa, com o mar Adriático num lado e a agricultura, o campo montuoso no outro, em que a espiritualidade e a magia, ligadas à cultura camponesa, persistem latentes. Outra fonte essencial de imagens é Roma, onde o artista vive desde o final dos anos setenta, alternando com as suas estadias na região de Marche; Roma, a cidade do palimpsesto, onde o som dos passos ecoa a antiguidade, com os seus mitos e lendas sagradas sob o asfalto.
Não é apenas a iconografia de Cucchi que está enraizada na terra: os signos fluidos e a matéria pictórica derivam da sua energia, bem como do gesto que forma e risca a escultura em cerâmica ou bronze. Não é nenhuma coincidência que um dos artistas antigos favoritos de Cucchi seja Masaccio, pelo seu realismo, o seu extraordinário sentimento do universo, traduzido num trabalho baseado numa mão cheia de ideias simples, como “a ideia de pôr um homem de pé sobre o solo, que é o que eu faço quando acordo pela manhã – quero dizer, eu ponho os meus pés no chão”[4].
 
Embora figurativo, o trabalho de Cucchi adere às coisas sem se tornar narrativo. À semelhança da poesia, transmite ao observador a excitação percetiva do artista, recreada sobre a tela pela faísca produzida pelo impacto dos elementos discretos separados do fundo contínuo, gerando suspensões visuais carregadas de tensão. É a transposição para pintura de uma experiência vivida pelo próprio artista, enigmas e tensões percecionados como elementos de alteração e resistência ao fluir da realidade, que exercem um fascínio cativante, bem expresso num dos seus versos: “Existem muitos espíritos no ar e muitas sombras nas coisas, é a arte que as convoca e lhes acena”[5].
No estudo de Daniel Arasse[6] sobre o detalhe na Pintura, este é definido como uma porção particular da pintura, identificável dentro de composições maiores, que cativa a atenção, apela ao observador e lhe exige um olhar diferente. Autónomo em relação à totalidade da pintura, este tipo de detalhes parece por vezes pertencer a uma época diferente da do próprio autor, adquirindo um carácter universal, convidando a uma perceção próxima e íntima. O detalhe revelado atua como uma rutura, um elemento de intensificação emocional que produz uma tensão com a totalidade da composição, a lacuna que leva ao colapso da narrativa, e rompe com o dispositivo de representação.
 
O corpo de pinturas em pequena escala criadas por Enzo Cucchi em 2017-2018 possui o poder intrínseco do detalhe “revelador” descrito por Arasse: emocionalmente intensas, as pequenas telas são autónomas, ainda que possam ser recortes de uma composição maior. (“detalhe” implica corte, também etimologicamente).
As três pinturas desta produção recente expostas na Madragoa, mostram partes de corpos que é incerto se são humanos ou estátuas, enquadrados num plano aproximado que contém a imagem numa dimensão suspensa, ambígua, como que colocada entre parêntesis. Em cada pintura, o corpo é associado com um elemento aparentemente desconexo, uma justaposição que transpõe uma epifania, um microcosmo formado pelo encontro de elementos de diferentes contextos semânticos, mas também de matéria pictórica e extra pictórica.
Osservo (observo) apresenta um fragmento que, à primeira vista, parece ser uma cena de deposição: duas pernas e uma mão com chaga, na qual se destaca a imagem de um pássaro azul, sobreposta sobre o corpo pálido. O corpo é pintado com um cinzento metálico que enfatiza a sua dureza escultural, embora a tensão muscular que percorre as pernas contraste com a pose inerte da suposta deposição, e a sua posição cruzada, após inspeção atenta, se prove impossível. O folheado que reveste a pintura do lado esquerdo encoraja um olhar íntimo, como que através de um vidro, estabelecendo a ponte entre a realidade e a superfície pintada. A sua presença alude a um pedaço de moldura, sublinhando a sua dimensão parcial. A folha de madeira também aparece em Sospeso (Suspenso), na qual duas pernas polidas refletem uma série de contrastes: preto e branco, cheio e vazio, luz e sombra, frente e verso, enquanto duas pombas atadas aos gémeos, como duas armas inofensivas, invocam ironicamente a figura de Mercúrio em descanso. A terceira pintura, Sem título, enquadra a aparente bacia de uma escultura clássica, colorida a violeta, que aninha no seu membro mutilado uma pequena caveira. O elemento extra pictórico consiste num recorte de tela branca sobreposto à tela crua do fundo da pintura. É outra saliência tangível do mundo real, que neste caso evoca um drapeado, talvez pendurado sobre a pintura pelo seu próprio protagonista nu.
Em Sem título (2018), a escultura em si é diretamente projetada para o mundo real, transformando toda a galeria no seu pedestal. Saindo pela janela, a escultura materializa uma epifania, o vulto de uma figura coberta, com as mãos juntas, que imediatamente identificamos como a típica representação religiosa da Virgem. No entanto, até esta figura familiar é transformada por Cucchi numa imagem estranha e ambígua, ao sobrepor às características em que a Virgem é tradicionalmente retratada a imagem de um gato. Com esta metamorfose, o artista passa uma rasteira à iconografia popular e consolidada, que é suspensa, não apenas no sentido metafórico. As referências desta escultura podem ser encontradas nos híbridos de homem e animal imaginados pela visionária fantasia medieval, e recorda algumas figuras retratadas em sinos de bronze produzidos no Norte de Itália no século catorze. Fundida a bronze e revestida com uma patina cor de barro, a escultura parece feita de terra. Estendida horizontalmente no ar, o céu é o seu fundo, e a sua sombra é projetada sobre o chão. De cima acena aos transeuntes, espantando-os.

Sara De Chiara


--
[1] Paolo Fabbri, “Transcritture di Alberto Savinio: il dicibile e il visibile,” (Transcrições de Alberto Savinio: dizível e visivel), Il Verri, no. 33, 2007.
[2] Alberto Savinio, Ascolto il tuo cuore, città (Ouve o teu coração, cidade), 1984 [1944], p. 198.
[3] Emanuela Nobile Mino e Enzo Cucchi, Palabras sobre Enzo Cucchi (entrevista), in Ludovico Pratesi (ed.), Enzo Cucchi. Quadri al buio sul mare Adriatico (exh. cat.), Centro per le arti Pescheria, Pesaro, 2002, p. 29.
[4] Giancarlo Politi, Helena Kontova, “Interview with Enzo Cucchi,” Flash Art International, no. 114, Nov. 1983, p. 16
[5] Enzo Cucchi, Canzone (1979) in Diane Waldman (ed.), Enzo Cucchi, (exh. cat.) Solomon R. Guggenheim Museum, New York, 1986, p. 32
[6] Daniel Arasse, Le Détail. Pour une histoire rapprochée de la peinture (O Detalhe. Para uma história aproximada da pintura), 1992.



Enzo Cucchi (Morro d'Alba, Ancona, Itália. 1949)

Enzo Cucchi nasceu em Morro d’Alba (Ancona, tália) em 1949, e vive e trabalha em Roma. No final dos anos ’70 Cucchi tornou-se uma figura líder do movimento da Transvanguarda, um termo cunhado pelo crítico e curador Achille Bonito Oliva, para definir a reintrodução da figuração na pintura e escultura, como reação ao minimalismo e rigor conceptual. O grupo era formado por Cucchi, juntamente com Sandro Chia, Francesco Clemente, Nicola De Maria, e Mimmo Paladino. O movimento tornou-se conhecido internacionalmente em 1980, com uma exposição itinerante que passou pela Kunsthalle Basel, pelo Folkwang Museum em Essen e pelo Stedelijk Museum em Amsterdão, e ainda pela sua participação na Documenta 7 em 1982.
Desde os anos '70 Cucchi apresentou numerosas exposições em instituições como Stedelijk Museum, Amsterdam em 1983, The Solomon R. Guggenheim Museum, New York em 1986, Musee National d'Art Moderne Centre Georges Pompidou, Paris em 1986, Städtische Galerie im Lenbachhaus, München em 1987, Wiener Secession, Wien em 1988, Hamburger Kunsthalle, Hamburg em 1992, Castello di Rivoli Museo d’Arte Contemporanea em Turin, 1993, Sezon Museum of Art, Tokyo em 1996, Deichtorhallen Hamburg, Hamburg em 1999, Tel Aviv Museum of Art, Tel Aviv em 1999 e 2001, e na Academie de France à Rome, Villa Medici, Roma em 2006.




IT


“Ex terra factum” è l’etimologia latina inventata da Alberto Savinio, con la sua abilità di trasfigurazione fulminea del linguaggio verbale in immagine, del lessema “esterrefatto”. La definizione compare in uno scritto giovanile, intitolato Psicologia dello stupore, in cui l’autore afferma: “espressivamente il linguaggio dà l’idea dello stupore mediante immagini dell’uomo ridotto a materia: diventare di sasso, esterrefatto, fatto di terra, ecc.”[1]. La maccheronica etimologia non si riferisce tanto alla subitanea metamorfosi innescata in colui che guarda dallo stupore suscitato da una particolare realtà fenomenica, bensì suggerisce la natura di tipo partecipativo del rapporto dell’uomo con la materia del mondo delle cose. Un mondo che, anche se inorganico, non è mai inanimato e inerte, ma “fantasmico”, vale a dire acceso da un senso di enigma che serpeggia sotto l’opaco velo di ignoto con cui si presenta all’uomo, lasciando percepire un sentore della sua piena vitalità: l’aria gremita di presenze, il paesaggio ricco di leggende sedimentate nel sottosuolo, gli oggetti che bisbigliano tra loro, persino le statue che conservano sotto il candore del marmo il colorito della carne.
Per Savinio, l’artista autentico deve auscultare questa realtà profonda, sintonizzarsi con essa, prendervi parte, senza trascenderla in nome di un ideale, poiché inesauribile è già il contenuto della fisicità del quotidiano. “L’arte richiede la ‘permanenza sulla terra’. Un artista serio, degno di questo nome, non sconfina dalla terra, non evade, non èsula, ma sulla terra, nelle cose terrestri e a portata di mano trova mistero e lirismo, stupore e profondità”[2].
 
L’opera di Enzo Cucchi nasce sotto l’impulso della meraviglia, uno stimolo imposto da un’immagine folgorante che non preesiste alla pittura, ma le è consustanziale: la pittura dà corpo a una visione sbocciata dalla realtà circostante, che è il risultato di una percezione complessa, non affidata esclusivamente alla vista, ma captata da organi sensibili che agiscono nell’artista come le antenne per un insetto, la coda per un cane o un gatto[3].
Il serbatoio visivo a cui Cucchi attinge è alimentato dalla geografia dell’Italia centrale: il paesaggio delle Marche, sua regione natìa, col mare Adriatico da una parte e l’operosa campagna collinare dall’altra, dove la spiritualità e la magia legate alla civiltà contadina persistono latenti. Altra fonte di immagini è Roma, dove l’artista risiede, alternandovi i soggiorni marchigiani, dalla fine degli anni Settanta; Roma, città palinsesto, dove al rumore dei passi fa eco l’antico, con i suoi miti e le sacre leggende coricati sotto l’asfalto. Non è solo il repertorio iconografico a essere radicato nella terra: da essa traggono linfa il segno sciolto e l’impasto della pittura, il gesto che plasma e graffia la scultura in ceramica o in bronzo. Non è un caso che tra gli artisti del passato prediletti da Cucchi vi sia Masaccio, per il suo realismo, per il suo straordinario sentimento dell’universo, tradotto in un’opera basata su una manciata di idee semplici, come quella di “mettere un uomo in piedi per terra, che è quello che faccio quando mi sveglio al mattino – cioè metto i miei piedi per terra”[4].
 
Sebbene figurativa, l’opera di Cucchi aderisce alle cose senza mai diventare narrazione. Affine alla poesia, essa trasmette a chi la osserva l’eccitazione percettiva dell’artista, ricreata dalla scintilla prodotta dall’urto di elementi discreti, riuniti sulla tela, ma che si staccano dal continuum dello sfondo, generando sospensioni visive cariche di tensioni. Si tratta della trasposizione in pittura di un’esperienza vissuta dall’artista, di enigmi e tensioni percepiti come elementi di alterazione e resistenza al flusso del reale, che hanno esercitato sull’artista una fascinazione insopprimibile, ben espressa in un suo verso: “Ci sono tanti spiriti nell’aria e tante ombre sulle cose è l’arte che chiama e fa segno”[5].
Secondo Daniel Arasse[6], nel suo studio sul dettaglio nella storia dell’arte, sono proprio i dettagli, particolari brani di pittura individuati all’interno di composizioni più grandi, ad attirare l’attenzione, a fare segno all’osservatore, a esigere uno sguardo diverso. Autonomi rispetto all’insieme del dipinto, tanto da sembrare talvolta appartenenti a un’epoca diversa da quella del proprio autore, questi dettagli “rivelatori” possiedono un carattere universale, invitano a una percezione ravvicinata e intima. Essi sono un elemento di intensificazione emotiva che trattiene lo sguardo del fruitore e lo distoglie dalla visione d’insieme, creando un’interruzione, uno scarto che rompe la narrazione e scompagina il dispositivo della rappresentazione.
 
Il gruppo di lavori di piccolo formato, realizzato da Cucchi nel 2017-18, possiede il potere intrinseco del dettaglio “rivelatore” descritto da Arasse: emotivamente intense, le tele sono autonome, eppure potrebbero essere state ritagliate da una composizione più ampia (“dettaglio” presuppone un taglio, anche etimologicamente).
I tre dipinti appartenenti a questa produzione esposti da Madragoa inquadrano porzioni di quelli che si è incerti se chiamare corpi umani o statue, ricorrendo a un close-up che circoscrive l’immagine in una dimensione sospesa, ambigua, come se fosse messa tra parentesi. In ciascuno, il corpo è associato a un elemento estraneo alla composizione, un accostamento frutto di un’epifania, un microcosmo formato dall’incontro di elementi provenienti da contesti semantici diversi, ma anche di materia pittorica e extrapittorica.
Osservo mostra un frammento di quella che a prima vista sembra la scena di una deposizione: nell’inquadratura compaiono due gambe e una mano con le stigmate, a cui si sovrappone la figura di un uccello blu che risalta sul corpo esangue, reso con una tinta grigia metallica che ne enfatizza la durezza scultorea. Tuttavia le gambe possiedono una tensione muscolare che contrasta con la posa inerte della supposta deposizione e la loro posizione accavallata, a ben guardare, si rivela impossibile. L’impiallacciatura che taglia il dipinto a sinistra introduce a una visione intima, come se avvenisse attraverso una finestra, stabilendo un ponte tra la realtà effettiva e la superficie del quadro; la sua presenza allude inoltre a un tratto di cornice, rimarcandone la dimensione parziale. L’impiallacciatura compare anche in Sospeso, in cui due gambe speculari riflettono una serie di contrasti: bianco e nero, vuoto e pieno, luce e ombra, frontale e posteriore, mentre i due colombi legati al polpaccio, come due armi innocue, rimandano con ironia alla figura di un Mercurio a risposo. Il terzo dipinto, Senza titolo, inquadra il bacino di una morbida scultura classica, ombreggiata di viola, nella cui parte mutila si annida un piccolo teschio. L’elemento extrapittorico è costituito da un ritaglio di tela bianca sovrapposto alla tela grezza che fa da sfondo alla composizione, ancora una tangibile proiezione verso la dimensione reale, che in questo caso evoca un panneggio, forse appeso al quadro dal suo stesso nudo protagonista.
In Senza titolo (2018) è la scultura stessa a proiettarsi nel mondo reale, trasformando l’intera galleria nel proprio supporto. Protesa nell’aria, la scultura materializza un’epifania, l’apparizione di una figura ammantata, con le mani giunte, che rinvia subito all’immagine connotata e religiosa della Vergine. Eppure anche questa figura dall’apparenza familiare è trasformata da Cucchi in un’immagine ambigua e straniante, sovrapponendo alle fattezze con cui la Vergine è consuetamente raffigurata l’immagine di un gatto, facendo così lo sgambetto a un’iconografia popolare e rassicurante, che è messa in attesa, in pausa, sospesa, non solo in senso metaforico. La scultura rimanda agli ibridi di uomo e animale provenienti dall’accesa fantasia medievale, e somiglia ad alcune raffigurazioni incise sulle campane bronzee prodotte nell’Italia del nord nel Trecento. Realizzata in bronzo con patina bagno d’argilla, la scultura sembra fatta di terra e si protende in senso orizzontale nell’aria, il cielo le fa da sfondo mentre per terra è proiettata la sua ombra. Dall’alto fa segno al passante, lasciandolo esterrefatto.
 
 Sara De Chiara


--
[1] Paolo Fabbri, Transcritture di Alberto Savinio: il dicibile e il visibile, “Il Verri”, n. 33, 2007.
[2] Alberto Savinio, Ascolto il tuo cuore, città, 1984 [1944], p. 198.
[3] Emanuela Nobile Mino e Enzo Cucchi, Palabras sobre Enzo Cucchi (intervista), in Ludovico Pratesi (a cura di), Enzo Cucchi. Quadri al buio sul mare Adriatico (cat.), Centro per le arti Pescheria, Pesaro, 2002, p. 29.
[4] Giancarlo Politi, Helena Kontova, Interview with Enzo Cucchi, “Flash Art International”, n. 114, Nov. 1983, p. 16.
[5] Enzo Cucchi, Canzone (1979) in Diane Waldman (a cura di), Enzo Cucchi, (cat.) Solomon R. Guggenheim Museum, New York, 1986, p. 32.
[6] Daniel Arasse, Il dettaglio. La pittura vista da vicino, 1992.





Enzo Cucchi (Morro d'Alba, Ancona, Italia. 1949)

Enzo Cucchi vive e lavora a Roma. Alla fine degli anni ’70, Cucchi divenne uno dei protagonisti della Transavanguardia, termine coniato dal critico Achille Bonito Oliva per definire la reintroduzione della figurazione in pittura e scultura, come reazione al rigore concettuale e minimalista. Insieme a Cucchi, il gruppo era composto da Sandro Chia, Francesco Clemente, Nicola De Maria, e Mimmo Paladino. Il movimento divenne noto a livello internazionale nel 1980 grazie a una mostra itinerante alla Kunsthalle Basel, al Folkwang Museum a Essen e allo Stedelijk Museum ad Amsterdam, e con la partecipazione alla Documenta 7 nel 1982.
Dagli anni ‘70 Cucchi ha esposto in numerose mostre personali in istituzioni in tutto il mondo: allo Stedelijk Museum, Amsterdam (1983), The Solomon R. Guggenheim Museum, New York (1986), Centre Georges Pompidou, Parigi (1986),  Städtische Galerie im Lenbachhaus, Monaco di Baviera (1987), Wiener Secession, Vienna (1988), Hamburger Kunsthalle, Amburgo (1992), Castello di Rivoli,  Torino (1993), Sezon Museum of Art, Tokyo (1996), Deichtorhallen Hamburg, Amburgo (1999), Tel Aviv Museum of Art, Tel Aviv (1999 and 2001), e Villa Medici, Roma (2006).










Enzo Cucchi
2019
installation view at Madragoa, Lisbon






Enzo Cucchi
2019
installation view at Madragoa, Lisbon






Enzo Cucchi
2019
installation view at Madragoa, Lisbon





Enzo Cucchi
Untitled
2018
Bronze
80 x 25 x 20 cm
unique





Enzo Cucchi
Untitled
2018
Bronze
80 x 25 x 20 cm
unique





Enzo Cucchi
2019
installation view at Madragoa, Lisbon





Enzo Cucchi
2019
installation view at Madragoa, Lisbon





Enzo Cucchi
Untitled
2017-2018
Oil on canvas
37,5 x 25,5 cm
unique





Enzo Cucchi
Untitled
2017-2018
Oil on canvas
37,5 x 25,5 cm
unique





Enzo Cucchi
2019
installation view at Madragoa, Lisbon





Enzo Cucchi
SOSPESO
2018
oil and veneer on board
30 x 27 cm
unique





Enzo Cucchi
SOSPESO
2018
oil and veneer on board
30 x 27 cm
unique





Enzo Cucchi
OSSERVO
2018
Oil and veneer on board
30 x 27 cm
unique





Enzo Cucchi
OSSERVO
2018
Oil and veneer on board
30 x 27 cm
unique